ceco todorov
Lírios, lírios, mais lírios... chovem lírios...
A noite é branca como a ilusão
E aflora a doçura do perdão
Sobre o pranto de todos os martírios.
A noite é branca como a ilusão
E aflora a doçura do perdão
Sobre o pranto de todos os martírios.
Há uma vaga claridade de círios...
A lua é uma hóstia em comunhão
E recolhe-se a alma com unção
Castigada por todos os delírios.
A lua é uma hóstia em comunhão
E recolhe-se a alma com unção
Castigada por todos os delírios.
E é sob o clarão da lua suave
Quando o poeta que medita sabe
As tristezas enormes de Pierrot,
Quando o poeta que medita sabe
As tristezas enormes de Pierrot,
E quando lhe assassina a agonia
Das nostalgias brancas de Maria
E as nostalgias rubras de Margot.
Das nostalgias brancas de Maria
E as nostalgias rubras de Margot.
©Alfonsina Storni
Tradução de Cristiane Carvalho e Manolo Graña
Fonte: artefatocultural.com.br
ORIGINAL
Claror lunar
Lirios, lirios, más lirios... llueven lirios...
La noche es blanca como la ilusión
Y flora la dulzura del perdón
Sobre el llanto de todos los martirios.
Hay una vaga claridad de cirios...
La luna es una hostia en comunión
Y el alma se recoge con unción
Castigada por todos los delirios.
Y es bajo el claro de la luna suave
Cuando el poeta que medita sabe
Las tristezas enormes de Pierrot,
Y cuando le asesina la agonía
De las nostalgias blancas de María
Y las nostalgias rojas de Margot.
La noche es blanca como la ilusión
Y flora la dulzura del perdón
Sobre el llanto de todos los martirios.
Hay una vaga claridad de cirios...
La luna es una hostia en comunión
Y el alma se recoge con unción
Castigada por todos los delirios.
Y es bajo el claro de la luna suave
Cuando el poeta que medita sabe
Las tristezas enormes de Pierrot,
Y cuando le asesina la agonía
De las nostalgias blancas de María
Y las nostalgias rojas de Margot.
Nenhum comentário:
Postar um comentário